Cicero Interactive bedankt sich bei all den großzügigen Spendern, durch deren selbstlosen Opfergaben wir das Lateinparadies für mindestens ein weiteres halbes Jahr konstant mit Updates und Fehlerverbesserungen versorgen können! Auflistung aller Spender: Hall of Fame
Durch ein technisches Problem wurden alle "ä"-, "ö"- und "ü"-Zeichen in Kleinbuchstaben konvertiert. Trotz detaillierter Fehlersuche kann es sein, dass ein paar übersehen wurden. Sollte Euch ein solcher Fehler auffallen, kontaktiert uns bitte unter unserer E-Mail Adresse.
Das Lateinparadies wird momentan großflächig geupdatet. Freut Euch auf neue Übersetzungen, Infotexte und generell mehr Konsistenz!


Martial: Epigramme


  • Epigramm 16
1 Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura quae legis hic: aliter non fit, Auite, liber. Es gibt gute, einige mittelmäßige und mehrere schlechte [Stücke], die du hier liest: Anders entsteht kein Buch, Avitus.





  • Epigramm 29
1 Fama refert nostros te, Fidentine, libellos non aliter populo quam recitare tuos. Das Gerücht besagt, dass du, Fidentinus, die Bücher nicht anders dem Volk vorträgst, als wären es deine.
3 Si mea uis dici, gratis tibi carmina mittam: si dici tua uis, hoc eme, ne mea sint. Wenn du sie als meine bezeichnen willst, werde ich dir die Gedichte umsonst schenken. Wenn du sie als deine bezeichnen willst, kaufe sie, damit es nicht meine sind.





  • Epigramm 32
1 Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare: hoc tantum possum dicere, non amo te. Ich liebe dich nicht, Sabidius, und kann nicht sagen, weshalb. Nur dies kann ich sagen: Ich liebe dich nicht.





  • Epigramm 47
1 Nuper erat medicus, nunc est uispillo Diaulus: quod uispillo facit, fecerat et medicus. Früher war er Arzt, jetzt ist Diaulus Totengräber: Was der er als Totengräber macht, hat er auch als Arzt gemacht.





  • Epigramm 57
1 Qualem, Flacce, uelim quaeris nolimque puellam? nolo nimis facilem difficilemque nimis. Wie ich ein Mädchen will und wie nicht, Flaccus, fragst du mich? Ich mag nicht allzu leicht oder allzu schwer.
3 Illud quod medium est atque inter utrumque probamus: nec uolo quod cruciat nec uolo quod satiat. Das, was mittig ist und zwischen den beiden liegt, mag ich: Ich will weder, was quält, noch will ich, was satt macht.





  • Epigramm 91
1 Cum tua non edas, carpis mea carmina, Laeli. Carpere uel noli nostra uel ede tua. Obwohl du deine Gedichte nicht heraussgibst, zerpflückst du meine Gedichte, Laelius. Entweder kritisiere meine nicht, oder bringe deine heraus!





  • Epigramm 110
1 Scribere me quereris, Velox, epigrammata longa. Ipse nihil scribis: tu breuiora facis. Du beklagst dich, Velox, dass ich lange Epigramme schreibe. Du selbst schreibst nichts: Du machst kürzere.










Quelle des lateinischen Textes: TheLatinLibrary
Fehler gefunden? Kontaktieren Sie uns unter: lateinparadies.de.cool@gmail.com!